Términos y condiciones comerciales generales (TCCG)

Términos y condiciones comerciales generales (TCCG)

Condiciones de venta, entrega y pago

I. Aspectos generales

  1. Basamos nuestros contratos sin excepción en las siguientes condiciones. Al hacernos un pedido la contraparte acepta nuestras condiciones.
  2. Esto se contrapone a otras condiciones distintas, que sólo podrán tener validez en caso de haberlo acordado así por escrito. Las condiciones de la contraparte tampoco formarán parte del contrato aunque no nos opongamos a ellas explícitamente y siempre que realicemos la entrega o demos el servicio sin reservas.
  3. Nuestras condiciones comerciales serán asimismo válidas para todas las acciones comerciales futuras con la contraparte.

II. Firma del contrato, contenido del contrato y reserva del derecho de rescisión del contrato

  1. Un contrato sólo se formaliza con la confirmación del pedido por nuestra parte por escrito o mediante la prestación del servicio acordado. Sin embargo, tenemos la obligación de comunicar por escrito de inmediato el rechazo de un pedido.
  2. Nuestras ofertas se realizan sin compromiso. La contraparte se compromete a mantener su oferta durante dos semanas.
  3. Todos los acuerdos adoptados al firmar el contrato deben constar por escrito, pues de lo contrario no se considerarán adoptados. Asimismo, deberá constar porescrito cualquier acuerdo complementario, garantía y modificación posterior, inclusive la rescisión del contrato, para que tenga validez.
  4. Nos reservamos el derecho de cancelar un contrato si el producto pedido ya no puede ser comercializado por nosotros en el periodo comprendido entre la firma del contrato y la fecha de entrega acordada debido a disposiciones jurídicas que hayan sido modificadas, en particular a causa de una modificación en las disposiciones de la ley de productos sanitarios.

III. Precios y pagos

  1. Los precios se entienden como el valor de la mercancía o del servicio sin descuentos ni otras rebajas, al que se sumará la carga, el embalaje, el porte y cualquier posible seguro que deba contratarse debido a acuerdos especiales, y se añadirá asimismo el impuesto sobre el valor añadido vigente en cada momento.
  2. Los intereses de demora se calculan sumando un 8 % anual sobre el tipo básico de interés. Queda expresamente reservado el derecho de hacer valer otro perjuicio por demora.
  3. Los libramientos de pagos, los cheques y las letras de cambio sólo se aceptarán para el cumplimiento del pago tras realizar el cómputo de los intereses de cobro y descuentos.
  4. La contraparte sólo podrá responder a nuestras demandas con contrademandas indiscutibles, reconocidas o que consten como válidas.
  5. El derecho de retención podrá asimismo ejercerse sólo en caso de contrademandas indiscutibles, reconocidas o que consten legalmente como válidas.

IV. Suministro y demora en la entrega

  1. El cumplimiento de nuestra obligación de suministro presupone el cumplimiento puntual y correcto de las obligaciones de la contraparte.
  2. El suministro queda a expensas de recibir nuestros propios suministros de forma puntual y correcta.
  3. Las fechas o los plazos de suministro que puedan acordarse de forma vinculante o no, deberán comunicarse por escrito. El plazo de suministro comienza en el momento de la aclaración de todas las cuestiones técnicas, como pronto sin embargo a la firma del contrato.
  4. El plazo de suministro se considerará cumplido si la mercancía ha salido de nuestras instalaciones antes de que finalice.
  5. La contraparte podrá exigirnos por escrito el suministro de la mercancía en un plazo adecuado a las cuatro semanas de rebasamiento de una fecha de entrega o un plazo de entrega concertado sin compromiso. Esto no será aplicable si nosotros estamos obligados por la firma del contrato al suministro de mercancía disponible en almacén o inventariada, es decir, de mercancía que no requiere una confección especial por deseo del cliente o que no se produzca específicamente a raíz de un pedido concreto del cliente.
  6. Si nuestro retraso se debe a una negligencia leve limitamos nuestra responsabilidad por el retraso a un daño típicamente previsible.
  7. En caso de fuerza mayor, disturbios, huelgas, cierres patronales y perturbaciones operacionales importantes por causas ajenas a nosotros se verán alteradas las fechas y plazos especificados en las cláusulas 1 y 2 durante el tiempo que dure la interrupción del suministro condicionada por estas circunstancias y tras un plazo razonable necesario para retomar la actividad.

V. Transferencia del riesgo, entrega, inspección, obligación de notificar los defectos

  1. El riesgo de pérdida o deterioro accidental de la mercancía se transmitirá a la contraparte en el momento de su envío a ésta, a más tardar cuando la mercancía salga del almacén o se entregue a la empresa de transporte. Esto se aplicará independientemente de que la mercancía se expida desde el lugar acordado contractualmente o de quién asuma los costos del porte. Para la conclusión de las pólizas de seguro, bredent medical GmbH & Co. KG sólo estará obligada a contratar un seguro en todos los casos por orden especial por escrito de la contraparte en el alcance especificado y a cargo de ésta
  2. Las reclamaciones por defectos obvios tales como desviaciones en la cantidad suministrada, la identidad del producto así como daños reconocibles causados por el transporte o en el embalaje —también en el caso de reventa directa— deberán comunicarse a bredent medical en el plazo de 7 días laborables tras la entrega por escrito o por teléfono indicando el número de la orden de entrega o la factura. En el caso de defectos ocultos, este plazo se contabilizará a partir del momento en que el defecto sea obvio.

VI. Plazos de prescripción y garantías

  1. Salvo que las disposiciones legales preceptivas de la República Federal de Alemania dispongan otra cosa, los derechos de garantía del comprador por la compra de bienes nuevos prescribirán en un plazo de 12 meses a partir de la entrega. En el caso de compra de bienes usados queda excluida la garantía. La exclusión de la garantía en el caso de la adquisición de bienes usados, así como un plazo de garantía más corto en el caso de adquisición de mercancía nueva o usada que no tenga más de 2 años en el momento de la compra, no se aplicará a los daños y perjuicios que se deriven para la contraparte de lesiones mortales, daños a la integridad física o a la salud, así como daños resultantes del incumplimiento de obligaciones cuyo cumplimiento es esencial para la ejecución correcta del contrato y en cuya observancia puede confiar regularmente el socio contractual (obligaciones contractuales esenciales), así como en el caso de otros daños y perjuicios causados por incumplimiento intencionado de obligaciones o por negligencia grave por nuestra parte o por parte de uno de nuestros representantes legales o nuestros agentes indirectos. En caso de defectos materiales y jurídicos no insignificantes, bredent medical GmbH & Co. KG tendrá derecho a emprender acciones para su subsanación en 2 ocasiones, además de lo dispuesto en la legislación correspondiente de la República Federal de Alemania. Si de la naturaleza del artículo o del defecto o de las demás circunstancias se desprendiese que la subsanación aún puede conseguirse y esto es razonable para el socio contractual, bredent medical GmbH & Co. KG tendrá derecho a posteriores subsanaciones. Si la subsanación de los defectos ha fracasado, el socio contractual tendrá derecho a reducir el precio de compra o, a su discreción, a rescindir el contrato.  No están sujetos a garantía el desgaste relacionado con el uso ni el desgaste normal de la mercancía suministrada, en particular el de las piezas de desgaste. Además, se excluyen los derechos de garantía en caso de uso indebido de la mercancía, errores en su manejo y negligencia en su manipulación por parte del cliente. Además, la garantía no se aplicará si los productos han sido manipulados sin consultarnos o si se han utilizado productos de terceros en lugar de nuestros componentes de sistema, en particular de los sistemas de implantes, la terapia fotodinámica HELBO, los sistemas de colado por inyección y prensado, de técnica protésica, de revestimiento y de unión. Lo mismo se aplica si las reparaciones o los errores que se han producido se deben a una intervención incorrecta, programas, software y/o datos/parámetros de procesamiento incorrectos o defectuosos, o si los números de serie, las designaciones de tipo o características similares se han hecho ilegibles. Las exclusiones mencionadas no se aplicarán si el cliente prueba que las circunstancias no fueron la causa del defecto denunciado.

VII. Exclusión de indemnizaciones, limitación de la responsabilidad

  1. Si por nuestra parte, la de nuestros representantes legales o nuestros agentes indirectos se ha eludido el cumplimiento de una obligación por negligencia leve, cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia puede confiar regularmente la contraparte (obligación contractual esencial), nuestra responsabilidad por daños y perjuicios se limitará al daño previsible típico del contrato.
  2. Si por nuestra parte, la de nuestros representantes legales o nuestros agentes indirectos se ha eludido el cumplimiento de una obligación por negligencia leve, cuyo cumplimiento no es esencial para la correcta ejecución del contrato, quedará excluida nuestra obligación de indemnización.
  3. En la medida en que se nos considere responsables de la compensación de los daños derivados de la responsabilidad del fabricante de acuerdo con el § 823 del BGB (fundamento jurídico para reclamaciones por delitos) y nosotros, nuestros representantes legales o nuestros agentes indirectos sólo puedan ser acusados de negligencia leve, limitamos nuestra responsabilidad más allá de las disposiciones anteriores a la indemnización de nuestro asegurador de responsabilidad civil. El monto de la cobertura se concluye de acuerdo con el daño/contrato/propiedad. Si el seguro no cubriese o no cubriese completamente los daños, nuestra responsabilidad se limitará al importe de la suma asegurada. Si la suma asegurada no se ha concluido para un daño/contrato/propiedad típico, limitamos nuestra responsabilidad en estos casos a la cantidad de daño típica para el daño, el contrato y/o la propiedad.
  4. Las disposiciones anteriores de los apartados VII 1 – 3 no se aplicarán en caso de daños a la vida, a la integridad física y a la salud y/o en caso de reclamaciones en virtud de la Ley de responsabilidad de daños causados por productos.

VIII. Reserva de dominio

  1. Nos reservamos el derecho de propiedad del objeto de suministro en todos los casos hasta la recepción de todos los pagos del correspondiente contrato de entrega subyacente.
  2. Asimismo, nos reservamos el derecho de propiedad de los artículos entregados hasta que se hayan satisfecho todas las deudas, incluidas las que surjan en el futuro, de la relación comercial. La contraparte está obligada a tratar con cuidado los bienes sujetos a la reserva de propiedad y a almacenarlos gratuitamente con la diligencia debida. A petición nuestra, la contraparte asegurará la mercancía bajo reserva de propiedad, a su cargo, contra incendio, daños por agua y robo por el valor de reposición. En caso de que sea necesario realizar trabajos de mantenimiento o inspección, la contraparte deberá realizarlos a su debido tiempo y a su costa.
  3. En ningún caso estará permitida la pignoración o la transferencia de la propiedad de la mercancía en reserva de propiedad. En caso de embargo, confiscación u otras disposiciones por parte de terceros se nos deberá notificar de inmediato, transfiriéndonos toda la documentación necesaria para poder recurrir.
  4. La contraparte tendrá derecho por otra parte a procesar la mercancía suministrada en el marco de una actividad comercial adecuada y revenderla siempre y cuando no esté en mora. A la firma del contrato de compraventa con nosotros, nos cede los derechos que le corresponden por la venta o por otro motivo legal a sus clientes por el importe al que ascienda la factura de la mercancía entregada bajo reserva de propiedad.
  5. En caso de suspensión de pagos, de solicitud o apertura de un procedimiento de insolvencia, así como de protesta de cheques o letras, se extinguirá el derecho de venta así como la autorización para el cobro de deudas cedidas. En estos casos, el contratista está obligado dar cuenta de inmediato y sin que se le requiera de la mercancía en reserva de propiedad, así como de las subrogaciones.
  6. La reserva de propiedad seguirá subsistente aun en el caso de que se anoten en una cuenta corriente derechos de crédito particulares, se calcule el saldo y se reconozca, a no ser que la deuda esté saldada.
  7. Tenemos derecho a recuperar nuestra mercancía sujeta a la reserva de propiedad tras requerirlo así en los casos especificados en el punto 5, así como cuando la contraparte haya demorado su obligación de pago en una parte considerable. Asimismo, un embargo por nuestra parte no constituye una terminación del contrato. La contraparte está obligada a entregar la mercancía. La contraparte sólo tiene derecho de retención en caso de contrademandas indiscutibles, reconocidas o legalmente establecidas./span>
  8. Nos comprometemos a ceder las garantías que nos corresponden a petición de la contraparte siempre que el valor realizable de nuestras garantías supere en más de un 10 % los créditos que haya que asegurar. La elección de las garantías que se va a ceder queda a nuestra discreción.
  9. Los importes que la contraparte cobre de créditos cedidos se contabilizarán por separado hasta el momento en que se nos transfieran para evitar liquidaciones de cuentas y/o compensaciones con cuentas bancarias con débito.
  10. El procesamiento o la transformación de la mercancía entregada realizada por la contraparte siempre se realiza para nosotros. Si la transformación se llevase a cabo con materiales ajenos, que no nos pertenecen, obtendremos la copropiedad del nuevo objeto en relación con el valor de la mercancía suministrada y los demás materiales utilizados en el momento del procesamiento. Por lo demás, se aplicará lo mismo al objeto resultante de la transformación que al objeto de entrega entregado bajo reserva de dominio.
  11. Si el artículo entregado se mezclase con otros materiales que no nos pertenecen de forma inseparable adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto en relación con el valor de la mercancía entregada y los demás materiales mezclados en el momento de la mezcla. Si esta mezcla se produce de forma que el objeto de la contraparte se pueda considerar como objeto principal, entonces se considerará como válido el acuerdo de que la contraparte nos transfiera la copropiedad proporcional. La contraparte manntendrá la propiedad única o copropiedad resultante a salvo para nosotros.

IX. Condiciones de devolución Válidas para todos los productos de la empresa bredent GmbH & Co. KG, exceptuando los equipos. Definición de equipo: Un aparato compuesto de varios módulos, con el cual se puede lograr o fabricar algo.

  1. Las siguientes condiciones de devolución no se aplicarán en caso de garantía. En la medida en que la contraparte haga valer los derechos de garantía, se mantendrá lo estipulado en las disposiciones de garantía específicas. Además, se aplicarán las disposiciones legales de la República Federal de Alemania.
  2. Es posible el cambio o la sustitución de mercancía si se dan las siguientes condiciones Los artículos que se pretenda cambiar o sustituir deberán enviarse a bredent medical GmbH & Co. KG llevando adjunta una hoja de devolución debidamente rellenada.  Cambio: El cambio de la mercancía puede ser de dos tipos Sustitución: devolución de mercancía vendida a cambio de otro tipo de mercancía. La contabilización tanto si coinciden los precios de venta como si son diferentes se realizará emitiendo una nota de crédito para el producto devuelto y haciendo una factura nueva por el valor del producto cambiado o sustituido. Se pagará la diferencia resultante o si es el caso se contabilizará como saldo a favor en la cuenta del cliente para descontarlo en el siguiente pedido. a. Los cambios o sustituciones de la mercancía suministrada se podrán realizar dentro de plazos determinados siempre que exista la posibilidad de reventa del material enviado a bredent medical GmbH & Co. KG en el momento de su recepción. En este contexto, la capacidad de reventa presupone que el precinto original está intacto, el embalaje exterior del producto no presenta marcas ni daños y la fecha de caducidad sea al menos seis meses posterior al momento en que se reciba la mercancía en proceso de devolución. Si los productos suministrados por bredent medical GmbH & Co. KG tuvieran una fecha de caducidad en el momento de la entrega inferior a 6 meses vista, entonces —en ese caso particular— se permitirá que la fecha de caducidad se encuentre a un mínimo de 3 meses vista en el momento de la recepción de la mercancía para su devolución. Para los envíos de mercancía para el cambio o la sustitución se aplicará los plazos y costes indicados en la siguiente tabla:

b. La ejecución de un cambio o sustitución en el caso de que ya no exista capacidad de reventa queda generalmente a discreción de bredent medical GmbH & Co.KG. No existe obligación alguna de realizar el cambio o la sustitución. Si bredent medical GmbH & Co.KG decidiese suministrar productos en sustitución de otros, se aplicarán los plazos y costes (para el reprocesamiento o la eliminación en estricto cumplimiento de las normas y reglamentos legales aplicables) de acuerdo con la siguiente tabla:

3. La devolución a cambio de una nota de crédito es posible si se dan las siguientes condiciones:
El proceso de devolución de un artículo contra la emisión de una nota de crédito es posible dentro de los plazos establecidos si la reventa de los artículos enviados a bredent medical GmbH & Co. KG está disponible al recibir la mercancía y se adjunta una nota de devolución.
En este contexto, la capacidad de reventa presupone que el precinto original está intacto, el embalaje exterior del producto no presenta marcas ni daños y la fecha de caducidad sea al menos seis meses posterior al momento en que se reciba la mercancía en proceso de devolución. Si los productos suministrados por bredent medical GmbH & Co. KG tuvieran una fecha de caducidad en el momento de la entrega inferior a 6 meses vista, entonces —en ese caso particular— se permitirá que la fecha de caducidad se encuentre a un mínimo de 3 meses vista en el momento de la recepción de la mercancía para su deolución. Una nota de crédito significa que el ordenante obtiene un saldo a su favor por el valor en euros de la mercancía devuelta a bredent medical GmbH & Co. KG.br />Para la devolución a cambio de una nota de crédito se aplicarán los plazos y los costes de la siguiente tabla:

X. Política de privacidad

1. Uso de datos para la ejecución del contrato

bredent medical GmbH & Co. KG se toma muy en serio la protección de los datos personales. Queremos que la contraparte sepa cuándo y qué datos personales recopilamos y cómo los usamos (aviso obligatorio de acuerdo con el art. 13 del RGPD). Como empresa privada, estamos sujetos a las disposiciones del Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) y la Ley federal de protección de datos de Alemania (BDSG).

2. Responsables y delegado para la protección de datos

La responsabilidad del tratamiento de datos es de la empresa bredent GmbH & Co.KG, Weißenhorner Str 2, 89250 Senden, Alemania, Tel.: +49 7309 872-600, correo electrónico: info-medical@bredent.com. La dirección para ponerse en contacto con nuestro delegado para la protección de datos es la siguiente: bredent GmbH & Co.KG, – Der Datenschutzbeauftragte – Weißenhorner Str. 2, 89250 Senden, Alemania; correo electrónico: Datenschutz@bredent.com.

3. Uso de datos personales para la ejecución del contrato

Tratamos sus datos personales cuando realiza un pedido con el fin de ejecutar el contrato (fundamentos jurídicos: artículo 6 punto 1b del RGPD) y los guardamos para cumplir con nuestras obligaciones legales tal como dispone la normativa para los productos sanitarios [art. 6 punto 1c del RGPD y art. 4 punto 3 del MPV (Reglamento para los productos sanitarios de Alemania)]. Guardamos sus datos de acuerdo con las disposiciones legales una vez finalizado el pedido, tal como lo establece la ley, y los eliminamos en cuanto dejamos de requerirlos para el cumplimiento de nuestra obligación legal de proporcionar pruebas. Para la ejecución del contrato contamos con el respaldo de proveedores de servicios, compañías de transporte y envío, así como instituciones de crédito. Si no nos proporciona sus datos, no podrá terminar de ejecutarse el contrato al no poderse gestionar otras cuestiones relacionadas con el mismo.

4. Comprobación de la solvencia y cobro de deudas

Con el fin de tomar una decisión referente al establecimiento, la ejecución o la rescisión del contrato en caso de asumir un riesgo de incumplimiento de pago podremos obtener y utilizar valores de probabilidad sobre su solvencia y disposición a pagar obtenidos de centrales de riesgo mediante la utilización de sus datos, incluida su dirección.

Estamos autorizados a transmitir a centrales de riesgo sus datos personales relacionados con deudas pendientes indiscutibles una vez transcurridas cuatro semanas después del envío del primer requerimiento por escrito, en el que le avisamos de la posibilidad de que los datos del requerimiento se pongan a disposición de centrales de riesgo, las cuales también los pondrán a disposición de otras empresas para la comprobación de la solvencia. En las mismas condiciones, en el caso de deudas impagadas, podremos transferir sus datos correspondientes a una agencia de cobro de deudas para su cobro en nuestro nombre (cobro de deudas).

5. Utilización de los datos personales para la publicidad postal

También utilizamos su nombre y dirección para obtener más información sobre productos y servicios interesantes (art. 6 punto 1 letra f del RGPD). Nuestro interés legítimo es promover la venta de nuestros productos. Para enviar la publicidad por correo, sus datos serán transferidos a una empresa de gestión de correo publicitario. Nosotros trataremos sus datos con fines publicitarios hasta la revocación de su consentimiento para este fin. No tiene la obligación legal ni contractual de proporcionar sus datos, ni supone un requisito para el cumplimiento de un contrato. No se realiza la transferencia a terceros con fines publicitarios.
Por supuesto, puede oponerse al tratamiento de sus datos con fines publicitarios en cualquier momento.
Puede obtener más información sobre la protección de datos en nuestro sitio web www.bredent-medical.com/en/medical/content/privacy/ o si nos lo solicita.

6. Uso de datos personales para publicidad a través del correo electrónico

Tratamos sus datos personales para la publicidad por correo electrónico tras haber recibido su consentimiento (art. 6 punto 1 letra a del RGPD). Puede revocar este consentimiento en cualquier momento. Nosotros trataremos sus datos hasta la revocación de su consentimiento. No tiene la obligación legal o contractual de proporcionar sus datos, ni supone un requisito para el cumplimiento de un contrato.

Tratamos sus datos personales para la publicidad por correo electrónico debido a que existe una relación de cliente con usted. La base legal para esto es la ponderación de intereses según el art. 6 punto 1 letra f del RGPD, teniendo en cuenta asimismo el art. 7 punto 3 de la Ley alemana contra la competencia desleal (UWG). Nuestro interés legítimo es la publicitación de nuestros productos, que son similares al producto comprado en consonancia con lo mencionado en el art. 7 punto 3 de la UWG. Tratamos los datos personales obtenidos de la relación existente con el cliente con fines publicitarios hasta que usted se oponga a este tratamiento. La puesta a disposición de sus datos con este fin no es una imposición legal ni contractual y tampoco es necesaria para el cumplimiento de un contrato. Puede oponerse en cualquier momento al tratamiento de sus datos personales para la publicidad por correo electrónico. Esta oposición no da lugar a ningún coste que exceda los costes de transmisión de acuerdo con las tarifas básicas.

7. Sus derechos

Usted tiene derecho a la información sobre los datos personales que le conciernen, así como el derecho de rectificación, cancelación, limitación del tratamiento y el derecho a la portabilidad de datos. En caso de producirse un tratamiento según lo establecido en el art. 6 punto 1 letras e y f del RGPD, también tiene derecho a oponerse al tratamiento. Aun habiéndonos dado su consentimiento para el tratamiento de sus datos personales puede revocarlo en cualquier momento con efecto para el futuro. Además tiene derecho a quejarse ante una autoridad supervisora.

 

Scroll al inicio

Danke für Ihr Interesse!

Wir werden Sie in Kürze kontaktieren!